Yume Banchi (夢番地; Dream Street Address) – RADWIMPS
By
[Romanized:]
Kinou ni yume wo takuseba koukai de asu ni yume wo takuseba kibou de Demo kyou no boku ni yume wo takushite nani ni naru no? dakara
Uzukumatte tojikomotte asu wo matte itanda yo Dakedo nande asu ni natte mireba kyou ga mata hajimaru no?
“Mirai no tame ni ima ga aru” to iwarete mo boku wa shinjinai yo Datte “ima” no kono boku ga kinou no boku no mirai “Genjyou ni umanzuru koto nakare” to iwarete mo boku wa waraenai yo Datte “ima” no kono boku ga dareka no yumemiru mirai
Kanaetai yume bakari kazoete kanaeta yume wa nakinagara kitto dokoka e
“Boku wa kitto ima itsuka no yume no ue ni tatte irunda ne Boku wa kitto ima dareka no yume no ue ni tatte iru”
Iki wo sutte soshite haite sore dake ja yorokobenaku natte Hoshiku natte are mo kore mo ano hito no mo dakedo Boku ni atte kimi ni nakute kimi ni atte boku ni nai mono ga aru kara Boku wa kimi wo kimi wa boku wo suki ni naretandeshou
Kanaeta yume no kazu wo kazoeyou kanawanai yume wa dareka ga kitto dokoka de
“Boku ga tatte iru koko wa kitto dareka no negatteru basho de Dareka ga tatte iru basho ga kitto boku no nozomu basho de” Dareka ga kitto ima boku ni totte no yume wo kanaete kurete iru Boku mo kitto dareka ni totte no yume wo kanaete iru
Let’s party dance dance dance Let’s take our hands to hands to hands Shut up and smile so you can see how beautiful life is Forget about chance chance chance What for? Enhance hance hance You naked is really the best
Boku wa nande tachidomatte asu wo matte itandarou Asu wa kitto asu wo kitto mukae ni yuku yo
“Boku wa kitto ima itsuka no yume no ue ni tatte irunda ne Boku wa kitto ima dareka no yume no ue ni tatte iru” Boku wa mou kazoe kirenu hodo no yume wo kanaete irunda ne Gomen ne kore kara wa ne zutto zutto issho dakara
Let’s party dance dance dance Let’s take our hands to hands to hands Shut up and smile so you can see how beautiful life is Forget about chance chance chance What for? Enhance hance hance You’re naked is really the best
僕はなんで 立ち止まって 明日を待っていたんだろう 明日はきっと 明日をきっと 迎えにいくよ
僕はきっと今いつかの夢の上に立っているんだね 僕はきっと今誰かの夢の上に立っている
僕はもう数えきれぬほどの夢を叶えているんだね ごめんね これからはね ずっと ずっと 一緒だから
[English translation:]
If I entrust a dream to yesterday, regret; if I entrust a dream to tomorrow, hope I wonder what will happen if I entrust my dreams to the me of today?
I’m cowering, shutting myself away, and waiting for tomorrow But why is today starting again when it should have turned into tomorrow?
“The present exists for the future,” I said, but I don’t believe it Because the me of “now” is the future of the me of yesterday “Don’t just be content with the way things are,” I said, but I can’t smile Because the me of “now” is the future somebody dreamed of
I’m only counting the dreams I want to come true, even though the dreams that came true are crying
“Now, I must be standing on top of a dream from some time Now, I must be standing on someone’s dream”
Just breathing in and out won’t make me happy I’ve started to want this and that and that person, but even so There are times you see me, you’re not you, I see you, I’m not me We’ve fallen in love, haven’t we? I with you and you with me
Let’s count the dreams that have come true As for the dreams that haven’t come true, someone, somewhere, must “Here where I’m standing must be a place someone is wishing for Someone must be standing in the place I hope for” Someone must be making my dreams come true I must be making someone’s dreams come true
Let’s party dance dance dance Let’s take our hands to hands to hands Shut up and smile so you can see how beautiful life is Forget about chance chance chance What for? Enhance hance hance You naked is really the best
Why did I stand up? Wasn’t I waiting for tomorrow? Tomorrow should be – I should be going to meet tomorrow
“Now, I must be standing on top of a dream from some time Now, I must be standing on someone’s dream” I’m already making dreams that can’t be let go come true I’m sorry. From now on, we’ll always, always be together