Écailles De Lune (Part II) – Alcest

Les heures filent, la mer soupire sous des astres lointains déposés en une pincée d’or tremblante sur les houles.

Elle ouvre sa danse hypnotique, et absorbe mon regard décoloré.

Telle une âme en suspension, je voudrais sans crainte disparaître sous les flots; Entendre jaillir des profondeurs leur complainte ensorcelée.

Elles m’appelleraient de leur royaume de nacre et d’écailles aigue marine pour m’emmener loin des miens, d’un monde qui m’est étranger.

Leur tenant la main, lentement, je voudrais sombrer dans de eaux noires m’accueillant silencieusement.

Dire adieu aux lueurs du matin, laisser les courants froids purifier mes pensées, statufier mes chairs, pour trouver le sommeil tout au fond de l’océan.

[English translation:]

[Scales of the Moon (Part II)]

Hours fly by, the sea sighs beneath the distant stars, dropping like pinches of trembling gold on the waves.

It begins its mesmerizing dance, captivating my faded gaze.

Like a drifting spirit, I want to disappear under the waves, fearlessly; to hear their bewitching lament burst forth from the depths.

They would call me from their kingdom of pearls and scales and take me away from my own kind, from a world that is a stranger to me.

Holding their hand, gently, I would descend into the black waters, silently welcoming me.

To bid farewell to the rays of dawn, to let the cold currents purify my thoughts, immortalize my flesh, to sleep at the bottom of the ocean.
www.pillowlyrics.com
error419786
fb-share-icon497975
Tweet 88k
fb-share-icon20