Ground Zero (グラウンドゼロ; Guraundo Zero) – RADWIMPS

[Romanized:]

Tachidomaru nante muri da yo
Kono hoshi no ue ni ikiteru kagiri
Datte mou supīdo de kono hoshi wa
Boku no karada o hakon derunda yo

Tachidomatte mitakereba jisoku 1400 kiro no hayasa de
Seiippai chikyuu gyaku mawari ni hashiranai to ne

Ganban nai tame ni mo ganban nai to
Ikenai nante wake ga wakannai
Shikata nai kara ganbaru kedo mou ii dou ni demo nare

Dore dake ushiromuki ni aruite mite mo mirai ni
Mukattette shimaunda
Kibou o motasarete shimaunda
Tewatasareta soitsu o tada
Nagesutete mita tokoro de mata
Kara ni natta sono te ni tsugi no
Mirai watasarete shimau n da kara

Yariba ni komatta sono mirai
Shikata nai kara totte oita kedo
Futoshita toki ni me o mukeru to
Chibashitta me de boku o miru n da yo

Nigekon da heya no sumikko mo
Kurumatta futon no naka de sae mo
Me ippai boku no sugu soba ni hebari tsuiteru

‘Ne? mou ii kai?’ ‘iya mada da yo’
‘Jaa mou ii kai? ‘mou shitsukoi yo’
Akirameru koto toka shiranai no?
Mou dou iu tsumori na no?

Dore dake koube o tare aruite mite mo mirai ni
Sugu ni mitsukatte shimaunda
Boku o tsuretette shimaunda
Isso no koto oinui te yarou
Nante ikimaita tokoro de mata
Kesshite oikose yashinai n da
Yoru ni ukabu tsuki no youna monnanda

Ato ni mo saki ni mo ikashite wa kurenainda
Chicchana hako ni tsumekomare hakobareru shikanainda
Ato ni mo saki ni mo sore igai wa naindakara

‘Konrinzai kakawan nai’
‘Tsui ni akirameta, mou banbanzai’
‘Dakedo saigo ni, onegai yo mimi sumashite mite’

Doko ka de kikoeru koe ‘sutete shimau youna mirainara
Douka boku ni yuzutte kure yo daiji ni tsukatte miseru kara’

Soshite yatto kizuita yo sotto tsuyoku dakishimeta yo
Umareta toki sou tashika ni boku ga uketotta mono dakara

Haruka saki no kimi ni sakebu ‘ima kara iku kara mattete yo’
Sono me ni namida ukabeta kimi wa
Boku no mirai sono mono dattanda

[Japanese:]

立ち止まるなんて無理だよ
この星の上に生きてる限り
だって猛スピードでこの星は
僕の体を運んでるんだよ

立ち止まってみたければ 時速1400キロの速さで
精一杯地球逆廻りに 走らないとね

頑張んないためにも頑張んないと
いけないなんてわけが分かんない
仕方ないから頑張るけど もういい どうにでもなれ

どれだけ後ろ向きに 歩いてみても未来に
向かってってしまうんだ
希望を持たされてしまうんだ
手渡されたそいつをただ
投げ捨ててみたところでまた
空になったその手に次の
未来渡されてしまうんだから

やり場に困ったその未来
仕方ないから取っておいたけど
ふとした時に目を向けると
血走った眼で僕を見るんだよ

逃げ込んだ部屋の隅っこも
くるまった布団の中でさえも
目一杯 僕のすぐそばにへばりついてる

「ねぇもういいかい?」「いやまだだよ」
「じゃあもういいかい?」「もうしつこいよ」
諦めることとか知らないの?
もうどういうつもりなの?

どれだけ頭を垂れ 歩いてみても未来に
すぐに見つかってしまうんだ
僕を連れてってしまうんだ
いっそのこと 追い抜いてやろう
なんて息巻いたところでまた
決して追い越せやしないんだ
夜に浮かぶ月のようなもんなんだ

後にも 先にも 行かしてはくれないんだ
ちっちゃな箱に詰め込まれ 運ばれるしかないんだ
後にも 先にも それ以外はないんだから

「金輪際 関わんない」
「ついに諦めた、もう万々歳」
「だけど最後に、お願いよ 耳澄ましてみて」

どこかで聴こえる声「捨ててしまうような未来なら
どうか僕に譲ってくれよ 大事に使ってみせるから」

そしてやっと気付いたよ そっと 強く 抱きしめたよ
生まれた時 そう確かに 僕が受け取ったものだから

遥か先の 君に叫ぶ 「今から行くから待っててよ」
その瞳に涙 浮かべた君は
僕の未来そのものだったんだ

[English translation:]

It’s useless to try and stand still, living finitely on this planet
Because this earth carries me with it at such a great speed

If you try to stand still, you’re still going 1400km/h
You can’t run against the earth’s rotation

“You can’t stand still to avoid standing still”
I don’t understand why
I stand still because I’m helpless either way; I guess it doesn’t matter what I do

I, trying not to lose hope, now face a future where I don’t know how much I’ll be walking backwards
Because even if I tried again to throw away that thing which I made myself hand over
I’ll give the next future to that hand that has become empty

In the future where I was worried in my place of refuge
I made it in advance, because I knew I’d be helpless
When I accidentally saw myself
I could see myself in my bloodshot eyes

In the corner of my room I hid away in
Even in the bed I wrapped myself in
With all my might I clung to what was near

“Are you okay?” “No, I’m still not”
“Well are you okay now?” “You’re quite insistent”
Do you not know how to give up?
What do you call a plan like yours?

How much will I soon discover in the future if I try to walk covering my head? How far will I be taken?
Even if I get angry again at getting overtaken, I’ll never try to pass again
Like the moon floating in the night

I won’t go in front or behind for you
I’ll just have to move in a small box
Because there’s nothing further than in front or behind*

“I will never be an influence on anyone”
“Give up already, it’s been so long”
“But in the end, please clear your ears”

From somewhere, I hear a voice
“If it’s a future where you are going to throw everything away
Please give it to me, I’ll make you use it carefully”

And I finally realized, softly, you strongly held me
Because when I was born, it was something I took

Far away, I shout to you
“From now on, wait before you go”
You, who has tears floating in your eyes
Was the thing in my future
www.pillowlyrics.com
error419786
fb-share-icon497975
Tweet 88k
fb-share-icon20