Kazamidori (風見鶏) – Arashi

[Romanized:]

Kazamidori natsu no owari wo tooku ni mite nani omou
Tsuyukusa ni omoi wo hasete kakenuketa goro ni modotte
Aruki tsukareteta boku ni sora ga yasashiku mieru made

Kaze oto ni sasoware kimi no umareta basho e futari
Hougen majiri no koe kimi ga motto itooshikunatte
Yuuyake zora no shita ashita wa wareru kana
Kutsu wo sora takaku ketobashite mitari

Akane sasu sora wo miagete boku no shiranai kimi ni natte
Dote ni saku hana wo mioroshi hohoemi kaesu boku ni natta
Kasane awasu kioku ni kimi ga toke komu sore dake de

Mushi kago tasuki ni kake suri kizu tsukuri nagara miteta
Sora ni ukabu kumo ni yume wo nosete toki wo tomete
Koutei no tetsubou de sakagari dekiru kana
Kata wo yori soeba kimi to kisu shiteta

Kazamidori natsu no owari wo tooku ni mite nani omou
Tsuyukusa ni omoi wo hasete kakenuketa goro ni modotte
Boku no shiranai keshiki ni boku ga tokekomu sore dake de

Kaze no nai machi de kurashi nareteta kedo
Boku to kazamidori sagashi ateta sora

Akane sasu sora wo miagete boku no shiranai kimi ni natte
Dote ni saku hana wo mioroshi hohoemi kaesu boku ni natta
Setsunakute tada itoshikute kure yuku natsu kaze ni natte
Hitomi tojite mimi wo sumaseba boku to kimi no mirai ni natta

Boku to kimi no mirai ni natta

[Japanese:]

風見鶏 夏の終わりを 遠くに見て何を思う
露草に想いを馳せて 駆け抜けた頃に戻って
歩き疲れてた僕に 空がやさしく見えるまで

風音に誘われ 君の生まれた場所へ二人
方言混じりの声 君がもっと愛おしくなって
夕焼け空の下 明日は晴れるかな
靴を空高く 蹴飛ばしてみたり

茜さす空を見上げて 僕の知らない君になって
土手に咲く花を見下ろし 微笑み返す僕になった
重ね合わす記憶に 君が溶け込む それだけで

虫カゴたすきに掛け すり傷作りながら見てた
空に浮かぶ雲に 夢を乗せて時を止めて
校庭の鉄棒で 逆上がり出来るかな
肩を寄り添えば 君とキスしてた

風見鶏 夏の終わりを 遠くに見て何を思う
露草に思いを馳せて 駆け抜けた頃に戻って
僕の知らない景色に 僕が溶け込む それだけで

風のない街で 暮らし慣れてたけど
僕と風見鶏 探しあてた空

茜さす空を見上げて 僕の知らない君になって
土手に咲く花を見下ろし 微笑み返す僕になった
切なくてただ愛しくて 暮れゆく夏風になって
瞳閉じて耳を澄ませば 僕と君の未来になった

僕と君の未来になった

[English translation:]

Weathervane, what do you think seeing the end of summer in the distance?
The Asian dayflowers make my thoughts hurry back to the days when I ran around freely
Until when I’d gotten tired of walking and the sky appeared to look gentle to me

Invited by the sound of the wind, the two of us go to your birthplace
When the dialect gets mixed into your voice, I feel you become more lovely
Under a sky with a sunset, we wonder if tomorrow will be clear
And try to kick off our shoes high in the sky

Looking up at the glowing sky, you became a new person I hadn’t known about
And while looking at the flowers blooming on the bank, I returned your smile
You are melting into my overlapping memories that’s enough for me

Ready with an insect cage, we rolled up our sleeves and got scratches while looking
The time when we’d set our dreams on the clouds in the sky seemed to have stopped
We wonder if we can do a forward flip on the horizontal bar in the school yard
When our shoulders touched, I leaned over and kissed you

Weathervane, what do you think seeing the end of summer in the distance?
The Asian dayflowers make my thoughts hurry back to the days when I ran around freely
I’m melting into the unfamiliar scenery that’s enough for me

Although I’d gotten used to living in a city with no wind
There’s a sky here I’d discovered with you that has a weathervane

Looking up at the glowing sky, you became a new person I hadn’t known about
And while looking at the flowers blooming on the bank, I returned your smile
It’s painful yet you’re dear to me a summer breeze blows as it gets darker
When I closed my eyes and strained my ears, what was there was a future with you and me

What was there was a future with you and me
www.pillowlyrics.com
error419786
fb-share-icon497975
Tweet 88k
fb-share-icon20