Kiseki (祈跡; Miracle) – RADWIMPS

[Romanized:]

Today six billions of people are breathing, feeling and living
Today fifty hundreds of children are starving, fearing and dying
Would you tell me why? What could I do with this
Tell me why how could I remember this

Boku wa nandaka totemo kanashii yo
Datte boku ga waratteiru tonari de dareka ga shindeiku
Boku wa nandaka totemo kuyashii yo
Datte soredemo ikitai to omotteiru boku ga koko ni iru

Ikitakute mo ikire nee yatsu ga irun datte
Sonnan mo kangaenaide ikiteru ki ni nan natte
Sou darou? datte sou darou
Ore tachi tte tada no ningen tte iwarete owari kamoshinnai kedo
Ningen toshite ikiteru inochi toshite ikishiteru
‘Kore ijou subarashii koto wa nai’ tte wakatte iru
Kokoro de wakatte iru omoi de wakatteiru

Ima demo koko ni aru wasuregatami
Itsuka boku ga kitto kimi ni todokeru kara
Naiteiru kono hoshi mo boku mo
Boku wa kimi o kimi wa boku o aiseru hazu dakara
Sorezore no inochi ga unda hitori no inori ga unda uta ga koko ni aru

Ima mo

Shinda nochi no sekaitte no o boku wa hontouni shinjitai yo
Datte kyou made shiawase o shiru koto naku shinda ano hito
Itsuka dokoka de aeru no? tengoku de mukuwareru no?
Bokura wa doko ni iku no? doko ni ikeba ii no?

Warau koto naku yorokobi au koto naku kieta tomo to futatabi deau
Tengoku tte toko de meguriau sono toki mune hatte kou hanasu
‘Ureshikatta utsukushikatta ‘shiawase’ tte yatsu ga afureteita
Itsuka mata itte miyou ‘ai’ tte yatsu o oshieyou’

Ikitakute mo ikire nee yatsu ga irundatte
Sonnan mo kangaenai de ikiteru ki ni nan natte
Sou darou? datte sou darou
Oretachi tte tada no ningen tte iwarete owari kamoshinnai kedo
Ningen toshite iki teru inochi toshite ikishiteru
‘Kore ijou subarashii koto wa nai’ tte wakatteiru
Kokoro de wakat te iru omoi de wakat te iru

Ima demo koko ni aru wasuregatami
Itsuka boku ga kitto kimi ni todokeru kara
Naiteiru kono hoshi mo boku mo
Boku wa kimi o kimi wa boku o aiseru hazu dakara
Sorezore no inochi ga unda hitori no inori ga unda uta ga koko ni aru

Itsumo

Nagareboshi ga mietara ne e yume yo kanae to inorunda
Mune ga sake sou ni nattara sore o kimi wa koi to yobunda
Ikari ga bokutachi o tsutsumu saigo no hikari ni naru sono hi made
Boku wa kimi o wasure wa shinai darou ichido mo deau koto wa naku tomo

Kimi o kitto oboeteiru boku wa kitto oboeteiru
Tori mo, mori mo, hoshi mo, tsuki mo, ano ko mo, yasashii hoshi wa oboeteiru

Ima demo kokoro ni wasuregatami
Itsumo koko ni zutto mune ni afuretenda yo

Waratte dakiatte iru kimi to boku to de
Itsuka kanarazu kuru sonna toki o machi nagara ikite ikou
Afuredasanu you wasuresaranu you
Boku ga kiete nakunaru hi ga kuru made
Zutto zutto zutto

Today six billions of people are breathing, feeling and living
Today fifty hundreds of children are starving, fearing and dying

[Japanese:]

Today six billions of people are breathing, feeling and living
Today fifty hundreds of children are starving, fearing and dying
Would you tell me why? What could I do with this
Tell me why how could I remember this

僕はなんだかとても悲しいよ
だって僕が笑っている隣で誰かが死んでいく
僕はなんだかとても悔しいよ
だってそれでも生きたいと思っている僕がここにいる

生きたくても生きれねえ やつがいるんだって
そんなんも考えないで 生きてる気になんなって
そうだろう?だってそうだろう
俺たちってただの人間って言われて終わりかもしんないけど
人間として生きてる 命として息してる
「これ以上素晴らしいことはない」って分かっている
心で分かっている 想いで分かっている

今でも地球(ここ)にある 忘れ形見
いつか僕がきっと君に届けるから
泣いている この星も僕も
僕は君を 君は僕を愛せるはずだから
それぞれの命が生んだ 一人の祈りが生んだ 歌がここにある

今も

死んだ後の世界ってのを 僕は本当に信じたいよ
だって今日まで 幸せを知ることなく死んだあの人
いつかどこかで会えるの? 天国で 報われるの?
僕らはどこにいくの?どこにいけばいいの?

笑うことなく 喜び合うことなく消えた 同士(とも)と再び出会う
天国ってとこで巡り合う その時 胸張ってこう話す
「嬉しかった 美しかった 「幸せ」ってやつが 溢れていた
いつかまた行ってみよう 「愛」ってやつを教えよう」

生きたくても生きれねえ やつがいるんだって
そんなんも考えないで 生きてる気になんなって
そうだろう?だってそうだろう
俺たちってただの人間って言われて終わりかもしんないけど
人間として生きてる 命として息してる
「これ以上素晴らしいことはない」って分かっている
心で分かっている 想いで分かっている

今でも地球(ここ)にある 忘れ形見
いつか僕がきっと君に届けるから
泣いている この星も僕も
僕は君を 君は僕を愛せるはずだから
それぞれの命が生んだ 一人の祈りが生んだ 歌がここにある

いつも

流れ星が見えたら ねえ 夢よ叶えと祈るんだ
胸が裂けそうになったら それを君は恋と呼ぶんだ
怒りが僕たちを包む最後の光になるその日まで
僕は君を忘れはしないだろう 一度も出会うことはなくとも

君をきっと覚えている 僕はきっと覚えている
鳥も、森も、星も、月も、あの子も、優しい地球は覚えている

今でも心に 忘れ形見
いつもここに ずっと胸に 溢れてんだよ

笑って 抱き合っている 君と僕とで
いつか必ず来る そんな時を待ちながら生きていこう
溢れ出さぬよう 忘れ去らぬよう
僕が消えて無くなる日が来るまで
ずっと ずっと ずっと

Today six billions of people are breathing, feeling and living
Today fifty hundreds of children are starving, fearing and dying

[English translation:]

Today six billions of people are breathing, feeling and living
Today fifty hundreds of children are starving, fearing and dying
Would you tell me why? What could I do with this
Tell me why how could I remember this

Somehow I feel really sad
Because while I’m laughing, someone next to me is dying
Somehow I feel really frustrated
Because even though I want to live, I’m still here

“I want to live, but I can’t” – people like that exist
Don’t think about such things
Don’t get bothered by living
Right? Isn’t it right?
Even though we’re just generally human beings
We live as human beings; we breathe as life
“There’s nothing more wonderful than that” – I understand that well
I understand that with my heart
I understand that with my feeling
I understand that with my heart
I understand that with my feeling

Even now, there’s a keepsake here on Earth
One day, I’ll surely be able to send it to you
We’re crying, this planet as well as myself
Because we should be loving each other
Each and every life is born
A person’s prayer is born too
And a song is here

Even now

Truthfully, I want to believe in a world after death
But that person who died without knowing happiness even till today
Will I meet him someday, someplace?
Do we get repaid in heaven?
Where will we go? Where will it be okay to go?

I’ll meet again with my friends
Who disappeared without knowing happiness or laughter
We’ll meet somewhere in heaven
And talk with our hearts filled
“I was joyful, it was beautiful, it overflowed with this thing called ‘Joy’
Let’s go there again someday, and I’ll tell you about this thing called “Love”

“I want to live, but I can’t” – people like that exist
Don’t think about such things
Don’t get bothered by living
Right? Isn’t it right?
Even though we’re just generally human beings
We live as human beings; We breathe as life
“There’s nothing more wonderful than that” – I understand that well
I understand that with my heart
I understand that with my feeling
I understand that with my heart
I understand that with my feeling

Even now, there’s a keepsake here on earth
One day, I’ll surely be able to send it to you
We’re crying, this planet as well as myself
Because we should be loving each other
Each and every life is born
A person’s prayer is born too
And a song is here

Always

If you see a shooting star, pray that your dreams come true
And when your chest feels like it’s bursting apart, then that’s called love
Up to the day when anger wraps us around, becoming the last ray of light
I will not forget you
Even if we do not meet ever again
You’ll definitely be remembered
I’ll definitely remember you
The birds, the forests, the stars, the moon, that girl
And the gentle Earth will be remembered

Even now, there’s a keepsake in my heart
Forever here, always in my heart, it’s overflowing
Smiling and embracing each other – me and you
You’ll come one day, definitely
I’ll live while waiting for that time
Don’t let it overflow, don’t forget it
Until the day I disappear comes
Always, always, always

Today six billions of people are breathing, feeling and living
Today fifty hundreds of children are starving, fearing and dying
www.pillowlyrics.com
error419786
fb-share-icon497975
Tweet 88k
fb-share-icon20