Kyōshinshō (狭心症; Heart Attack) – RADWIMPS

[Romanized:]

Kono me ga futatsu dakede
Yokatta naa
Sekai no kanashimi ga subete
Miete shimattara
Boku wa toutei ikite ike wa
Shinai kara
Umai koto dekita sekai da
Iyani naru hodo

Sore nanoni hito wa nani chimayotta ka
Wazawaza hiroi kono sekai no itaru tokoro ni
Go teinei ni me tsukete
Aa dako dato
Boku wa boku no kanashimi de seiippai na no

Micha ikenai nara
Boku ga ikenai nara
Hari to ito sugu hora motte kite yo
Fusaide shimau kara
Nutte shimau kara
Saigo ni matomete zenbu mi shite yo

Ichi ga ichi de aru tame ni kyou mo boku wa ne
Hyaku kara kyuu ju kyuu mo ubatte
Iki teru ndato
N’na no oshiete to tanonda
Oboe wa nai no ni
Ii kara hora mou damattete
Iwan no baka

Sekai kara mireba ima no anata wa
Dore dake kakukaku shikaji ka to
Iwa remashite mo
Shita ni wa shita ga iru tte
Yorokobya ii no?
Boku wa boku no kanashimi mo
Uicha ikan to sa

Naicha ikenai nara
Boku ga ikenai nara
Ruisen nado touni kittoite yo

Umareta toki ni sa
Hesonoo no mae ni sa
Tsuide ni kuchi yoko ni sai toite yo

Shitara tsurai toki ya kanashii toki mo
Nanigoto mo nai you ni waraeru yo
Sou demo shinaito
Totemo janai kedo
Boku wa boku wo yatte rarenai nda yo

Kyou mo achira kochira de
Inochi wa kieru
Hazu nanoni doko wo fukedo
Ochite nado inai naa
Kirei suki ni mo hodo ga aru yo
Honto sa
Nante subarashii sekai da
Ttena n de nandaka

Sorya iroiro isogashii to
Omou kedo
Shu yo kumonoue de nani wo boke tto
Tsuttateru no sa
Ko no oita shikaru no ga
Tsutomena ndesho
Yuuki wo motte kobushi wo dashite
Sukina you ni yatchatte

Minakya ikenai nara
Boku ga ikenai nara
Mabuta no ura ni demo hattoite yo

Umareta toki ni sa
Hesonoo no mae ni sa
Sou made shite sakaraitai nara

Boku ga ureshii toki mo kimochiii toki mo
Mabataku tabi tsukioto shite yo

Datte janaito sa
Wasurete shimau kara
Boku no me wa futatsu shikanai kara

Kono mimi ga futatsu dake de
Yokatta naa
Sekai no sakebigoe ga subete
Kikoete shimattara
Boku wa toutei iki ga dekinai kara
Boku wa boku wo shiawase ni suru kinou de

Ippai ippai
Ippai ippai
Ippai ippai
Ippai ippai

Micha ikenai nara
Kiicha ikenai nara
Bokura no shita ni mo tsugi no inochi ga

Yadotta toki ni wa
Hesonoo no mae ni sa
Sono subete no sekai no irikuchi wo

Tojite ageru kara fusaida geru kara
Boku ga kimi wo mamotte ageru kara

Nigashi tageru kara sono hitomi kara
Namida ga koboreru koto wa nai kara

[Japanese:]

この眼が二つだけでよかったなぁ
世界の悲しみがすべて見えてしまったら
僕は到底生きていけはしないから
うまいことできた世界だ いやになるほど

それなのに人はなに血迷ったか
わざわざ広いこの世界の至る所に
ご丁寧に眼付けて あーだこーだと
僕は僕の悲しみで 精一杯なの

見ちゃいけないなら 僕がいけないなら
針と糸すぐほら持ってきてよ
塞いでしまうから 縫ってしまうから
最後にまとめて全部見してよ

1が1であるために今日も僕はね
100から 99も奪って生きてるんだと
んなの教えてと頼んだ覚えはないのに
いいから ほら もう黙ってて イワンのバカ

世界から見れば今のあなたは
どれだけ かくかくしかじかと言われましても
下には下がいるって 喜びゃいいの?
僕は僕の悲しみも 憂いちゃいかんとさ

泣いちゃいけないなら 僕がいけないなら
涙腺など とうに切っといてよ

生まれた時にさ へその緒の前にさ
ついでに口 横に裂いといて

したら辛い時や 悲しい時も
何事もないように笑えるよ

そうでもしないと とてもじゃないけど
僕は僕をやってられないんだよ

今日もあちらこちらで 命は消える
はずなのにどこを歩けど 落ちてなどいないなぁ
綺麗好きにも程があるよほんとさ
なんて素晴らしい世界だ ってなんでなんだか

そりゃ 色々忙しいとは思うけど
主よ雲の上で何をボケっと突っ立てるのさ
子のオイタ叱るのが務めなんでしょ
勇気を持って 拳を出して
好きなようにやっちゃって

見なきゃいけないなら 僕がいけないなら
目蓋の裏にでも張っといてよ

生まれた時にさ へその緒の前にさ
そうまでして逆らいたいなら

僕が嬉しい時も 気持ちいい時も
瞬くたび突き落としてよ

だってじゃないとさ 忘れてしまうから
僕の眼は二つしかないから

この耳が二つだけでよかったなぁ
世界の叫び声がすべて 聞こえてしまったら
僕は到底息ができないから
僕は僕を 幸せにする機能で

いっぱい いっぱい いっぱい いっぱい
いっぱい いっぱい いっぱい いっぱい

見ちゃいけないなら 聴いちゃいけないなら
僕らの下にも次の命が

宿った時には へその緒の前にさ
そのすべての世界の入り口を

閉じてあげるから 塞いだげるから
僕が君を守ってあげるから

逃がしたげるから その瞳から
涙が零れることはないから

[English translation:]

I’m glad I only have two of these eyes
If I were to see all the sadness in this world
I possibly couldn’t continue living
This world is so well made it’s sickening

Yet, people have lost their minds
They go out of their way and thoroughly fasten their eyes
On every nook and cranny of this world, and run off at the mouth
But my hands are full with my own sadness

If we mustn’t see, if I’m past all hope
Then hurry up and bring a needle and a thread
So I can cover my eyes, sew them shut
Show me a summary of everything in the end

“Today too, I live stealing 99 from 100
So that 1 can stay 1″ you told me
But I don’t remember asking you to tell me this
Will you just shut up, Ivan the Fool

From the world’s viewpoint, the current you
No matter what others say about you
Should rejoice at the fact that there are people even worse off than you
So I am not even allowed to feel distress about my own sadness

If we mustn’t cry, if I’m past all hope
You should have cut off my tear glands a long time ago

At the time of my birth, before cutting off my umbilical cord
And while you were at it, you should have split my mouth at the corners

That way even when in pain or sad
I could laugh as if nothing was wrong
If you don’t do that, I’m sure that
I won’t be able to continue being me

Today too, life supposedly disappears here and there
Yet, no matter where I walk I don’t see any corpses
There should be a limit to tidiness, really
What a wonderful world, somehow, for some reason

I guess you must be really busy
But Lord, why do you continue doing nothing, your feet planted on a cloud?
Isn’t it your duty to scold your children for their pranks?
With valour, take out your fists
And just do what you want to do

If we mustn’t see, if I’m past all hope
You should have pasted my eyelids shut

At the time of my birth, before cutting off my umbilical cord
And if I still insist on defying you

Every time I feel happy, feel good
Knock me down, each time I blink

If you don’t do that, I will end up forgetting
Because I have only two eyes

I’m glad I only have two of these ears
If I were to hear all the screams in this world
I possibly couldn’t breath
I’m doing the best I can to make myself happy

The best, the best, the best, the best
The best, the best, the best, the best

If we mustn’t see, if we mustn’t listen
When a new life will come into being

Under our guidance, before cutting off the umbilical cord
All the entrances to this world

I will close them up for you, I will cover them up for you
I will protect you

I will let you escape, so from your eyes
Tears will never have to fall
www.pillowlyrics.com
error419786
fb-share-icon497975
Tweet 88k
fb-share-icon20