Love Situation – Arashi

[Romanized:]

Totsuzen kimi kara no sasoide haiteiku kutsu ni mayotteru
Oroshitate no kimochi wo daite suberikomu densha
Mado no keshiki wa tokimeiteru kimi no egao ga ukande kuru
Arienai shiawase no chiketto nigirishimeta mama
Dekisugita love situation

Itsuka dare datte negai kanautte
Meguru kisetsu wo kurikaeshi
Yuuhi mabushikute machi ni hirogatte
Soshite kimi ni aeru la la la

Boku no kodou ga mune wo tsukinuke
Kaze ni notte furisosogu yo
Ima wa nan ni datte doko no dare ni datte
Shiawase wakete agetai

Me no mae ni miru kimi no hitomi masshiro ni naru atama no naka
Mochi awaseta chippoke na puran tsukai you mo nai
Waraenai love situation

Itsumo dare datte muchuu nandatte
Meguru itoshisa mae ni shite
Hoshi no kirameki mo kanau hazunai
Kimi no kagayaki ni wa la la la

Boku no kodou ga mune wo tsukinuke
Kimi no ue ni furisosogu yo
Sotto yasashisa wo zutto nukumori wo
Shiawase subete agetai

Iidasenakutemo kamawanai nante
Koi suru chikara ni kanawanain janai
Sono me wo kokoro ni mukereba
Sou sore ga futari no chikamichi dakara
Sunao na jibun wo sarakedashi
Ai suru koto wo akiramenai
Hajimete iku sono yume ni
Sukoshi zutsu chikadzukitai

Itsuka dare datte negai kanautte
Meguru kisetsu wo kurikaeshi
Yuuhi mabushikute machi ni hirogatte
Soshite kimi ni aeru la la la

Boku no kodou ga mune wo tsukinuke
Kaze ni notte furisosogu yo
Ima wa nan ni datte doko no dare ni datte
Shiawase wakete agetai

[Japanese:]

突然 君からの誘いで 履いていく靴に迷ってる
おろしたての気持ちを抱いて 滑り込む電車
窓の景色はトキメイテル 君の笑顔が浮かんで来る
あり得ない幸せのチケット 握りしめたまま
出来過ぎた love situation

いつか誰だって 願い叶うって
めぐる季節を繰り返し
夕陽眩しくて 街に広がって
そして君に会える la la la

僕の鼓動が 胸を突き抜け
風に乗って降り注ぐよ
今は何にだって どこの誰にだって
シアワセ分けてあげたい

目の前に見る君の瞳 真っ白になる頭の中
もち合わせたちっぽけなプラン 使いようもない
笑えない love situation

いつも誰だって 夢中なんだって
めぐる愛しさ前にして
星の煌めきも 敵うはずない
君の輝きには la la la

僕の鼓動が 胸に突き抜け
君の上に降り注ぐよ
そっと優しさを ずっと温もりを
シアワセすべてあげたい

言い出せなくても構わないなんて
恋するチカラに敵わないんじゃない
その眼を心に向ければ
そうそれが ふたりの近道だから
素直な自分を曝け出し
愛する事を諦めない
始まっていく その夢に
少しずつ チカヅキタイ

いつか誰だって 願い叶うって
めぐる季節を繰り返し
夕陽眩しくて 街に広がって
そして君に会える la la la

僕の鼓動が 胸を突き抜け
風に乗って降り注ぐよ
今は何にだって どこの誰にだって
シアワセ分けてあげたい

[English translation:]

After a sudden invitation from you, I have trouble getting my shoes on
Holding on to these brand-new feelings, I barely make it onto the train in time
The scenery from the window is thriving your smile comes to my mind
Grasping tightly my ticket to an unbelievable happiness
A too-good-to-be-true love situation

It’s said someday everyone’s wishes will come true
The passing seasons repeat again
The sunset is dazzling, spreading through the town
And then I can meet you la la la

My heartbeat pierces through my chest
Riding on the wind and pouring down
Whatever happens now
I want to give happiness to everyone

Right in front of me, I look into your eyes my mind goes blank
The small plan I happened to have was useless
A love situation I couldn’t laugh at

Everyone is always in a trance
Put this passing affection before everything
The twinkling stars shouldn’t be able to rival your radiance la la la

My heartbeat pierces through my chest
Pouring down on you
A gentle kindness and an endless warmth
I want to give it all to happiness

Even if I can’t start talking, it doesn’t matter
It can’t beat the power of love, right?
If those eyes look to my heart
That’s right, that is our shortcut
Exposing my true self
I won’t give up loving you
That dream that has started
Little by little, I want to get closer to it

It’s said someday everyone’s wishes will come true
The passing seasons repeat again
The sunset is dazzling, spreading through the town
And then I can meet you la la la

My heartbeat pierces through my chest
Riding on the wind and pouring down
Whatever happens now
I want to give happiness to everyone
www.pillowlyrics.com
error419786
fb-share-icon497975
Tweet 88k
fb-share-icon20