Marigold (マリーゴールド) – Aimyon

[Romanized:]

Kaze no tsuyo-sa ga chotto
Kokoro o yusaburisugite
Majime ni mitsumeta
Kimi ga koishī

Dengurigaeshi no hibi
Kawaisō na furi o shite
Darakete mita kedo
Kibō no hikari wa

Me no mae de zutto kagayaite iru
Shiawase da

Mugiwara no bōshi no kimi ga
Yureta marīgōrudo ni niteru
Are wa sora ga mada aoi natsu no koto
Natsukashī to waraeta ano hi no koi

‘Mō hanarenaide’ to
Naki sō na me de mitsumeru kimi o
Kumo no yō na yasashi-sa de sotto gyutto
Dakishimete dakishimete hanasanai

Hontō no kimochi zenbu
Hakidaseru hodo tsuyoku wa nai
De mo fushigi na kurai ni
Zetsubō wa mienai

Me no oku ni zutto utsuru shiruetto
Daisuki-sa

Yawaraka na hada o yoseai
Sukoshi tsumetai kūki wo futari
Kamishimete aruku kyō to yū hi ni
Nan to namae o tsukeyō ka nante hanashite

Aa I love you no kotoba ja
Tarinai kara to kisu shite
Kumo ga mada futari no kage o nokosu kara
Itsu made mo itsu made mo kono mama

Haruka tōi basho ni ite mo
Tsunagatte itai nā
Futari no omoi ga
Onaji de arimasu yō ni

Mugiwara no bōshi no kimi ga
Yureta marīgōrudo ni niteru
Are wa sora ga mada aoi natsu no koto
Natsukashī to waraeta ano hi no koi

‘Mō hanarenaide’ to
Naki sō na me de mitsumeru kimi o
Kumo no yō na yasashi-sa de sotto gyutto
Dakishimete hanasanai

Aa I love you no kotoba ja
Tarinai kara to kisu shite
Kumo ga mada futari no kage o nokosu kara
Itsu made mo itsu made mo kono mama

Hanasanai
Itsu made mo itsu made mo hanasanai

[Japanese:]

風の強さがちょっと
心を揺さぶりすぎて
真面目に見つめた
君が恋しい

でんぐり返しの日々
可哀想なふりをして
だらけてみたけど
希望の光は

目の前でずっと輝いている
幸せだ

麦わらの帽子の君が
揺れたマリーゴールドに似てる
あれは空がまだ青い夏のこと
懐かしいと笑えたあの日の恋

「もう離れないで」と
泣きそうな目で見つめる君を
雲のような優しさでそっとぎゅっと
抱きしめて 抱きしめて 離さない

本当の気持ち全部
吐き出せるほど強くはない
でも不思議なくらいに
絶望は見えない

目の奥にずっと写るシルエット
大好きさ

柔らかな肌を寄せあい
少し冷たい空気を2人
かみしめて歩く今日という日に
何と名前をつけようかなんて話して

ああ アイラブユーの言葉じゃ
足りないからとキスして
雲がまだ2人の影を残すから
いつまでも いつまでも このまま

遥か遠い場所にいても
繋がっていたいなあ
2人の想いが
同じでありますように

麦わらの帽子の君が
揺れたマリーゴールドに似てる
あれは空がまだ青い夏のこと
懐かしいと笑えたあの日の恋

「もう離れないで」と
泣きそうな目で見つめる君を
雲のような優しさでそっとぎゅっと
抱きしめて離さない

ああ アイラブユーの言葉じゃ
足りないからとキスして
雲がまだ2人の影を残すから
いつまでも いつまでも このまま

離さない
いつまでも いつまでも 離さない

[English translation:]

The intensity of wind stirred my heart a little too much
So I stared at you seriously
I miss you

Those days when I was just spinning my wheels
Pretending to be a pathetic girl, I tried to be lazy, but
A ray of hope is always shining in front of me
I feel so happy

You wearing a straw hat reminds me of a swaying marigold
It was a summer day when the sky was still blue
Our love on that day evokes nostalgia and smiles

“Don’t ever leave me again”
Your tearful eyes meet mine
I hug you softly and tightly with tenderness like the clouds
I’ll never let you go

I know I’m not strong enough to bare my soul
But, strangely enough, no despair is in sight

Your silhouette is always reflected in my eyes
I love you

In the cold air, I walk with you side by side
Feeling your soft skin touches mine
Etching this moment in our hearts
We talk about what name is suitable for a day like this

Ah, I kissed you ’cause just saying “I love you” wasn’t enough
We can still see our silhouettes in the clouds
So let’s stay like this forever

Even if great distances keep us apart
I want to stay connected with you emotionally
I wish you felt the same way

You wearing a straw hat reminds me of a swaying marigold
It was a summer day when the sky was still blue
Our love on that day evokes nostalgia and smiles

“Don’t ever leave me again”
Your tearful eyes meet mine
I hug you softly and tightly with tenderness like the clouds
I’ll never let you go

Ah, I kissed you ’cause just saying “I love you” wasn’t enough
We can still see our silhouettes in the clouds
So let’s stay like this forever

I won’t let you go
Forever and ever
I won’t let you go
www.pillowlyrics.com
error419786
fb-share-icon497975
Tweet 88k
fb-share-icon20