Me Me She (Memeshii; Effeminate) – RADWIMPS

[Romanized:]

Boku o hikarasete
Kimi o kumoraseta
Kono koi ni bokura no yume o noseru no wa omoni sugita kana

Kimi no kirai ni nari kata o boku wa wasureta yo
Doko o sagashite mo miataranainda yo

Ano hi douse nara

“Sayonara” to issho ni
Oshiete hoshikatta yo
Ano yakusoku no yaburikata o
Hoka no dareka no aishikata o
Dakedo honto wa shiritakunainda

Yakusoku shita yo ne
“Hyaku-sai made yoroshiku ne”
Hyaku-ichi nen me ga konna ni hayaku kuru to wa omowanakatta yo

Konna koto itte
Honto ni gomenne
Atama de wakatte mo kokoro ga goneru no

Dakedo sonna boku

Tsukutte kureta no wa
Sukutte kureta no wa
Kitto papa demo tabun mama demo kamisama demo nai to omounda yo
Nokoru wa tsumari
Hora ne kimi datta

Boku ga tatoeba hokano hito tomusubareta toshite
Futari no aida ni inochi ga yadotta toshite
Sono naka ni mo kitto kimi no idenshi mo sotto
Magire konde iru darou

Demo kimi ga inai nara
Kitto tsumaranai kara
Hima tsubushi ga tera ni-sen-hachi-juu-go nen made matteru yo

Ima made hontou ni arigatou
Ima made hontou ni gomenne
Kondo wa boku ga matsu ban da yo kimi ga ikite iyou to nakarou to
Datte hajimete waratte ieta yakusoku nanda mon

“Sayonara” to issho ni
Boku kara no kotoba o
“Arigatou” to issho ni
“Gomen ne” o

“Sora ga kirei da ne hito wa kanashii ne”
Mata miesuita hontou de boku o aratte yo
Tsugi ga moshi areba

Boku no suki na kimi sono kimi ga suki na boku
Sou yatte itsushika boku wa boku o taisetsu ni omoeta yo

Kono koi ni boku ga namae o tsukeru nara sore wa “arigatou”

[Japanese:]

僕を光らせて君を曇らせた
この恋に僕らの夢をのせるのは重荷すぎたかな

君の嫌いになり方を僕は忘れたよ
どこを探しても見当たらないんだよ

あの日どうせなら

「さよなら」と一緒に教えて欲しかったよ
あの約束の破り方を 他の誰かの愛し方を
だけどほんとは知りたくないんだ

約束したよね 「100歳までよろしくね」
101年目がこんなに早くくるとは思わなかったよ

こんなこと言って ほんとにごめんね
頭で分かっても心がごねるの

だけどそんな僕

造ってくれたのは 救ってくれたのは
きっとパパでも 多分ママでも 神様でもないと思うんだよ
残るはつまり ほらね君だった

僕が例えば他の人と結ばれたとして
二人の間に命が宿ったとして
その中にもきっと 君の遺伝子もそっと
まぎれこんでいるだろう

でも君がいないなら きっとつまらないから
暇つぶしがてら2085年まで待ってるよ

今までほんとにありがとう 今までほんとにごめんね
今度は僕が待つ番だよ 君が生きていようとなかろうと
だってはじめて笑って言えた約束なんだもん

「さよなら」と一緒に 僕からの言葉を
「ありがとう」と一緒に 「ごめんね」を

「空が綺麗だね 人は悲しいね」
また見え透いたほんとで僕を洗ってよ
次がもしあれば

僕の好きな君 その君が好きな僕
そうやっていつしか僕は僕を大切に思えたよ

この恋に僕が名前をつけるならそれは「ありがとう」

[English translation:]

This love made me shine and made you cloudy
Maybe, it was too heavy to put our dream on this love

I forgot how to hate you
I’ve searched everywhere but it’s nowhere to be found

On that day, if you could have

I wanted you to teach me along with that “good-bye”
How to break that promise and how to love somebody else
But, to be honest, I don’t want to know at all

We made a promise, right?
“Let’s be together until we are 100 years old”
I didn’t expect the 101st year would come so soon

I’m really sorry for saying things like that
My mind understood it, but my heart does not

But that “me”

You created me
You saved me
Surely not my dad, and probably not even my mom, not even God I think
So you see, it could have only been you

Suppose I marry someone else
And a life grows between us
I’m sure that life would bear your gene somehow

But without you here, it would definitely be boring
So I will be waiting for you until the year 2085 by killing time

Thank you for everything up to now
Sorry for everything up to now
Now it’s my turn to wait, whether you’re alive or not
Because that was the first promise we made with a smile

Along with “Good-bye”, my words to you are “Thank you”, “Sorry”

“The sky is beautiful; people are sad”
Wash me over with your blatant truth, if there is a next time

You whom I loved, me whom you loved
And like that, I came to cherish myself

If I were to name this love
It would be “Thank you”
www.pillowlyrics.com
error419786
fb-share-icon497975
Tweet 88k
fb-share-icon20