Nazonazo (謎謎; Riddle) – RADWIMPS

[Romanized:]

Uchigawa kara wa kimi dake shika mienai no ni
Sotogawa kara wa boku ni shika mienai mono wa naan da
Kimi kara wa keshite hanareyou to wa shinai no ni
Boku kara wa heiki de hanareteku mono wa naan da

Boku ga uso wo tsuite mo kitto wakaranai noni
Kimi ga uso tsuku to sugu wakaru mono wa naan da
Kanashii toki wa muri shite waratte miseru no ni
Ureshii toki wa namida wo nagasu mono wa naan da

Sore wa hikatteita miageru to hikatteita
Me no mae ni futte kita sore wa marude sore wa kimi wa

Mayonaka ni kakaru niji no you ni
Hiruma ni kagayaku hoshi no you ni
Natsu ni furisosogu yuki no you ni
Sore wa sore wa atarashikatta

Sabaku de miru shirokuma no you ni
Tokai de miru oorora no you ni
Kasei de miru seimei no you ni
Sore wa sore wa utsukushikatta kara

Boku wa koe ni dashite shika tsutaerenai no ni
Kimi wa kuchi ni sezu tomo hanaseru hito wa daare da
Kimi wa umareta toki ni wa sude ni deatteru no ni
Boku wa yatto kono mae deaeta mono wa naan da

Kimi to wa shinu made wakareru koto wa nai omou kedo
Boku ni wa itsu wakare ga kuru ka wakaranai mono wa nanda
Dake do sore mo ii to omeru mono wa nan da
Datte sore dakara koso deaeta mono wa nan da

Sou da deattan da ano toki deattan da
Subete ni nattan da sore wa maru de sore wa kimi wa

Natsu no tsugi ni haru ga kuru you ni
Hiru no tsugi ni asa ga kuru you ni
Nashi no ki ni sakura ga naru you ni
Boku no mae ni arawaretan da

Kumo no ue ni ame ga furu you ni
Hitomi kara uroko ga ochiru you ni
Sono dore mo ga itomo kantan ni
Okoru you na ki ga shite kitan da

Kimi wa soitsu wo kirai ni natte shimatta to iu
Mou issho ni wa iraranai kiete hoshii to iu
Uchigawa kara mita soitsu wo boku wa shiranai kedo
Soto kara mita soitsu nara yoku shitte iru kara

Hanbun shika shiranai mama ni kotae wo dasu no wa
Nanka sugoku totemo amari ni mottai nai kara
Soto kara zutto miteta boku no hanashi wo kiite yo
Ichiban chikaku ni ita boku ga miteta kimi wa sore wa kimi wa

Mayonaka ni kakaru niji no you ni
Hiruma ni kagayaku hoshi no you ni
Natsu ni furisosogu yuki no you ni
Sore wa sore wa atarashikatta

Sabaku de miru shirokuma no you ni
Tokai de miru oorora no you ni
Kasei de miru seimei no you ni
Sore wa sore wa utsukushikatta kara

[Japanese:]

内側からは君にだけしか見えないのに
外からは僕にしか見えないものはなーんだ
君からは決して離れようとはしないのに
僕からは平気で離れてくものはなーんだ

僕が嘘をついてもきっと分からないのに
君が嘘をつくとすぐ分かるものはなーんだ
悲しい時は無理して笑ってみせるのに
嬉しい時は涙を流すものはなーんだ

それは光っていた 見上げると光っていた
眼の前に降ってきた それはまるで それは 君は

真夜中に架かる虹のように
昼間に輝く星のように
夏に降り注ぐ雪のように
それは それは 新しかった

砂漠で観るシロクマのように
都会で観るオーロラのように
火星で観る生命のように
それは それは 美しかったから

僕は声に出してしか伝えられないのに
君は口にせずとも話せる人はだーれだ
君は生まれた時にはすでに出会ってるのに
僕はやっとこの前出会えたものはなーんだ

君とは死ぬまで別れる事はないと思うけど
僕にはいつ別れがくるかわからないものはなんだ
だけどそれでもいいと思えるものはなんだ
だってそれだからこそ出会えたものはなんだ

そうだ 出会ったんだ あの時出会ったんだ
すべてになったんだ それは まるで それは 君は

夏の次に春が来るように
昼の次に朝が来るように
梨の木に桜が成るように
僕の前に現れたんだ

雲の上に雨が降るように
瞳から鱗が落ちるように
そのどれもがいとも簡単に
起こるような気がしてきたんだ

君はそいつを嫌いになってしまったと言う
もう一緒にはいられない 消えてほしいと言う
内側から見たそいつを僕は知らないけど
外から見たそいつならよく知っているから

半分しか知らないままに答えを出すのは
なんかすごくとても あまりに 勿体ないから
外からずっと見てた僕の話を聞いてよ
一番近くにいた僕が見てた 君は それは 君は

真夜中に架かる虹のように
昼間に輝く星のように
夏に降り注ぐ雪のように
それは それは 新しかった

砂漠で観るシロクマのように
都会で観るオーロラのように
火星で観る生命のように
それは それは 美しかったから

[English translation:]

Even though you can only see you from the inside
Why is it I can only see you from the outside?
Even though you definitely don’t ever want us to break up
Why is it that I could break up with you and not be bothered?

Even though I can tell a lie and you definitely won’t notice
Why is it that I immediately know when you lie?
Even though you try to smile even when you’re sad
Why is it that you shed tears when you’re happy?

They shone when you looked up at me, they shone
Before my eyes, they fell down it was like it was you are

Like a rainbow in the sky at midnight
Like stars shining at noon
Like snow falling in summer
It was it was new

Like seeing a polar bear in the desert
Like seeing the aurora borealis in the city
Like seeing life on mars
Because it was it was because it was beautiful

Even though I can’t communicate without using my voice
Who is this person you can talk to without using your mouth?
Even though you had already met them at birth
Why is it that I just met them?

I don’t think that we will separate until death, but
Why is it that I don’t know whether or not we might separate?
However, why is it that I can think that even that would be okay?
And if that’s the case, then why is it that we even met?

That’s right we did meet we met back then
You became my everything it was it was like it was you were

Like spring coming next after summer
Like morning coming next after noon
Like cherries growing on a pear tree
You appeared in front of me

Like rain falling above the clouds
Like scales falling from my eyes
I started to feel like any of these things
Could now happen easily

You said that you’ve come to hate that person
You can’t be near them you want them to disappear
I don’t know what that person is like on the inside, but
If it’s seeing from the outside, I know them well

Giving an answer when only knowing half
Is somewhat very extremely too much of a waste
Listen to what I, who has always been watching from the outside, has to say
I who have been closest, watching you are it was you are

Like a rainbow in the sky at midnight
Like stars shining at noon
Like snow falling in summer
It was it was new
www.pillowlyrics.com
error419786
fb-share-icon497975
Tweet 88k
fb-share-icon20