Refrain (リフレイン; Rifurein) – Arashi

[Romanized:]

Meguri meguru kono machi de meguri aeta kono kiseki
Ima mo kimi wa kono mune no oku ni iru yo

Furidashita ame ni kienai you ni
Futari tsuyoku te wo nigiri shimeteta no ni
Dakishimeru tabi ni setsunai kokoro wa ame ni utareta mama de

Ano hi no bokutachi wa sunao ni narenakute
Kimi no yokogao zutto mitsumeta mama kisetsu wa sugita ne
(Me wo tojireba setsunaku itoshii yo)
Itsuka no “aishiteru” kotoba ni dekinakute
Yawaraka na kioku wa (kagayaku yo)
Koraeta namida kobore ochite kaze ni tsutsumareteita

Nanimokamo ga kirameite marude toki ga tomaru you
Itsumo futari owaranai yume wo mita ne

Kasanaru kage ga hanarenai you ni
Nanimo iwazu tada yori sotteita no ni
Mune wo shimetsukeru hakanai omoi wa kotoba ni dekinu mama de

Kokoro ni itsumademo kienai itami sae
Kimi wo omoidaseba yasashisa ni tsutsumareru ima demo
(Me wo tojireba setsunaku itoshii yo)
Kokoro wa itsumademo doredake hanarete mo
Yawaraka na kioku wa (kagayaku yo)
Kono sora no shita deaeta koto tashikani kizamareteru

Hitori demo, futari demo
Ano yakusoku wa kitto
Kawaranai kara ima mo taisetsu na mono (hikaru yo)
Sukoshi zutsu, sukoshi zutsu
Sugoshita hibi mo azayaka ni kawatte yuku
Soshite mada minu asu wo shinjiteru kara

Ano hi no bokutachi wa sunao ni narenakute
Kimi no yokogao zutto mitsumeta mama kisetsu wa sugita ne
(Me wo tojireba setsunaku itoshii yo)
Itsuka no “aishiteru” kotoba ni dekinakute
Yawaraka na kioku wa (kagayaku yo)
Koraeta namida kobore ochite kaze ni tsutsumareteita

Ano hi no bokutachi wa (ano hi no bokutachi wa)
Sunao ni narenakute (sunao ni narenakute)
Ano hi no bokutachi wa

[Japanese:]

巡り巡るこの街で 巡り合えたこの奇跡
今も君はこの胸の奥にいるよ

降り出した雨に消えないように
二人強く手を握り締めてたのに
抱きしめる度に切ない心は雨に打たれたままで

あの日の僕たちは素直になれなくて
君の横顔ずっと 見つめたまま季節は過ぎたね
(目を閉じれば切なく愛しいよ)
いつかの『愛してる』言葉にできなくて
柔らかな記憶は(輝くよ)
こらえた涙零れ落ちて風に包まれていた

何もかもがきらめいて まるで時が止まるよう
いつも二人終わらない夢を見たね

重なる影が離れないように
何も言わずただ寄り添っていたのに
胸を締め付ける儚い想いは言葉にできぬままで

心にいつまでも消えない痛みさえ
君を思い出せば 優しさに包まれる今でも
(目を閉じれば切なく愛しいよ)
心はいつまでもどれだけ離れても
柔らかな記憶は(輝くよ)
この空の下出会った事 確かに刻まれてる

一人でも 二人でも
あの約束はきっと
変わらないから 今も大切なもの(光るよ)
少しずつ 少しずつ
過ごした日々も鮮やかに変わってゆく
そしてまだ見ぬ明日を信じてるから

あの日の僕たちは素直になれなくて
君の横顔ずっと 見つめたまま季節は過ぎたね
(目を閉じれば 切なく愛しいよ)
いつかの『愛してる』言葉にできなくて
柔らかな記憶は(輝くよ)
こらえた涙零れ落ちて風に包まれていた

あの日の僕たちは(あの日の僕たちは)
素直になれなくて(素直になれなくて)
あの日の僕たちは

[English translation:]

Wandering around this city and this miracle that I ran into you
Even now, you exist deep in my heart

Although we tightly held hands
So that we wouldn’t disappear in the rain that began to fall
Every time I hold you close
My aching heart is beaten by the rain

The two of us from those days couldn’t be honest with each other
I always passed the seasons by gazing at you from the side, didn’t I?
(If I close my eyes, this is a painful love)
Unable to one day say the words “I love you”
The gentle memories (are shining)
The tears I’d been fighting back spilled over and were hidden by the wind

Everything is glittering, just like time has stood still
We always saw our never-ending dream, didn’t we?

Like how overlapping shadows aren’t separated
We don’t say anything and cuddle close
My chest tightens, unable to put these fleeting emotions into words

If only, this pain will never disappear from my heart
If I remember you, I’ll be filled with affection, even now
(If I close my eyes, this is a painful love)
Always in my heart, no matter how far we are separated
The gentle memories (are shining)
Under this sky, our chance meeting will certainly be carved here

By myself or the two of us together
That promise will never change
It’s precious now too (shining brightly)
Little by little bit by bit
The days we’ve passed will change into something brilliant too
And then, we’ll still be believing in the tomorrow we can’t see

The two of us from those days couldn’t be honest with each other
I always passed the seasons by gazing at you from the side, didn’t I?
(If I close my eyes, this is a painful love)
Unable to one day say the words “I love you”
The gentle memories (are shining)
The tears I’d been fighting back spilled over and were hidden by the wind

The two of us from those days (the two of us from those days)
Couldn’t be honest with each other (couldn’t be honest with each other)
The two of us from those days
www.pillowlyrics.com
error419786
fb-share-icon497975
Tweet 88k
fb-share-icon20