Saigo No Bansan (最後の晩餐) – RADWIMPS

[Romanized:]

Atarimae no hanashi de ii yo, chikagoro wa kike nai kara
Konoyo no jumyou ga dou to ka yori, kinou no ban gohan toka

Toui tokoro de bakari iki te, hontou ni gokurousama
Atama to migite bakka ja naku, tama ni wa koshi mo tsukatte sa

Kyou mo dokka de shagare goe wa iu, 「chikagoro no wakamono wa?」
Kitto itsu no yo mo oibore wa sou kare kore nani seiki mae kara

Futsuu tte nan’na no? doko ni aru no? hisshi de mottomona kao
Kinodoku da kedo sugu soko ni, kimi no shinjiru sekai da yo

Roku-juu oku ko no atarimae no naka de, san-byaku-roku-juu-go ko no deai no naka de
Boku wa tsukutteru, daiji ni attameteru, fukitobasare sou na
Sono ikko o ima mo sodate teru

Okane ga hoshii to dare ka ga iu, owara nai ekonomii
Fukeiki, kawase souba oo are moyou, sekaijuu de haamonii

Chikyuu o sanko mo kaeru okane, ryoute ni kakae te mo nao
Doko de nani yatteru nda uchuu jin, hayaku toritate ni kite yo

Dare ka hora, chanto itte yatte yo, sono kimi no egao wa
Dare ka no kanashimi de umare zetsubou de hanahiraku to

Uchuu no katasumi ni oiyarare ta, kono na mo naki sekai no toujisha
Shikata nashi ni mizukara o nazuke ta ka yowaki mono

Roku-juu oku ko no tadashi sa no naka de, san-byaku-roku-juu-go ko no tatakai no naka de
Boku wa mamotteru daiji ni sodate teru boku dake ga shiru seikai ni maru o tsuketeru

Roku-juu oku ko no atarimae no naka de, san-byaku-roku-juu-go ko no deai no naka de
Boku wa tsukutteru, daiji ni attameteru, fukitobasare sou na
Sono ikko o sodate teru

Atarimae no hanashi de ii yo, chikagoro wa kike nai kara
Konoyo no jumyou ga dou to ka yori, tokkuni owatteru tte sa

[Japanese:]

当たり前の話でいいよ 近頃は聞けないから
この世の寿命がどうとかより 昨日の晩ご飯とか

遠いところでばかり生きて ほんとうにご苦労様
頭と右手ばっかじゃなく たまには腰も使ってさ

今日もどっかでしゃがれ声は言う 「近頃の若者は…」
きっといつの世も老いぼれはそう かれこれ何世紀前から

普通って何なの?どこにあるの? 必死でもっともな顔
気の毒だけどすぐそこに 君の信じる世界だよ

60億個の当たり前の中で 365個の出逢いの中で
僕は作ってる 大事にあっためてる 吹き飛ばされそうな
その1個を今も育ててる

お金がほしいと誰かが言う 終わらないエコノミー
不景気、為替相場大荒れ模様 世界中でハーモニー

地球を3個も買えるお金 両手に抱えてもなお
どこで何やってるんだ宇宙人 早く取り立てにきてよ

誰かほら、ちゃんと言ってやってよ その君の笑顔は
誰かの悲しみで生まれ 絶望で花開くと

宇宙の片隅に追いやられた この名もなき世界の当事者
仕方なしに自らを名付けたか弱き者

60億個の正しさの中で 365個の戦いの中で
僕は守ってる 大事に育ててる 僕だけが知る正解に丸をつけてる

60億個の当たり前の中で 365個の出会いの中で
僕は作ってる 大事にあっためてる 吹き飛ばされそうな
その1個を育ててる

当たり前の話でいいよ 近頃は聞けないから
この世の寿命がどうとかより とっくに終わってるってさ

[English translation:]

Let’s talk about everyday things I don’t get to hear these days
Enough about how long till the world ends, tell me what you ate last night

You live in the distance, job well done
Use not just head and right hand, but sometimes your hips

A cracking voice of an old man says “Young people nowadays!”
From centuries ago they’ve always been like that

What is normal? Where can you find it? Looking desperate and plausible
Hate to say but it’s right there, it’s the world you believe in

Out of the obvious six billions, 365 dates
I produce, look after and nurture
That one little piece

We want money, they say, never-ending economy
Recession, foreign exchange likely to fluctuate in harmony all around the world

With 3 x as much money to buy out this planet, still not satisfied
Hey aliens! Come collect that god damn money!

Can somebody speak out? That smiling face of yours
Was born from somebody’s grief and blooms in somebody’s desperation

Shoved away to the corner of the universe, this nameless party
No choice but to proclaim oneself as the weak ones

Out of the correct six billions, 365 wars
I protect, grow and check the right answer I only know

Out of the obvious six billions, of 365 dates
I produce, look after and nurture
That one little piece

Let’s talk about everyday things I don’t get to hear these days
Enough about how long till the world ends cause it’s already ended
www.pillowlyrics.com
error419786
fb-share-icon497975
Tweet 88k
fb-share-icon20