Tojita Hikari (閉じた光; Switched-Off Light) – RADWIMPS

[Romanized:]

Anata ni nani ka todoke takute
Koe dake motte hashiri mashita
Zutto zutto tooku made
Soshitara nanika wasure mashita

Anata wo zutto omoi mashita
Hoshi ga kirei ni mietanda
Soshitara boku wa omoidashita
Roku-juu okukai me no iki wo shita

“Ikiteru koto” tashikametakute
Kokyuu wo sukoshi tomete mita
Sanso wa boku wo nozonde ita
Nantonaku sugoku ureshi katta

Tooku kara koe kikoe mashita
“Ganbare” to itte itanda
Jaa dare yori tsuyoku areba ii?

“Dare yori mo tsuyoku nareba iii”
To waratta jidai ga ima
Ikutsu mono inochi wo ubatta
Tojita mabuta dake ga
Boku no yowasa wo shittetanda

Kagayaita ano hoshi mo kare kitta
Boku mo uchuu no michikusa
Soredake de mata ashita mo
Waraeru you na ki ga shitanda
Futte kita kono itami wa
Waratteta boku ga yokoshita tsujitsuma
Soredake de mata ashita no
Boku wo suki de irareru ki ga shitanda

Rararanranraranra ranran tte na
Huai de ikite mitai mono desu
Sukkara kan no koron no
Sutten koro rin chon no pon
Tte namae de umarete kitakatta desu (papa)

Demo akiramete boku warai mashita
Yume dake oite hashiri mashita
Iya demo nanika mezasa nakucha de
Kurushii toki koso warae dato ka nanda?

Waratta tomo ga kyou mo
“Chokkura shinde kuru wa” to itta
Soshite itsumono you
Boku wa hidari te wo futta “Mata ne”

Kietetta kyou no tomo wa
Kyou umarete kita tomo no tsujitsuma
Soredake de mata ashita
Mo waraeru you na ki ga shichatta
Motte kita kono koe wa konna koto
Ii taku nakatta ka na
Oitekita ano yume wa doko ka de
Yorokonde iru no ka na

Gomen na

Kono hoshi wa nanoku no yoru wo koe
Mada asu wo miyou to suru
Soshitara ne boku ni mo ne
NI-juu nen me no yoru wo koseru ki ga suru
Kirai ni naru ni wa mou sukoshi de
Suki ni naru ni wa hodo tookute

Umai koto dekita sekai da

Sore demo ne jouzu ni ne
Ikite miseru boku ga suki dattarishita
Sore dakede mata itsumade
Mo waraeru you na ki ga shitanda
Futte kita kairaku wa naiteita
Boku ga yokoshita tsujitsuma
Ashita hikatteta hoshi wa tashika ni
Boku wo mite itanda

[Japanese:]

あなたにナニカ届けたくて 声だけ持って走りました
ずっとずっと遠くまで そしたらナニカ忘れました

あなたをずっと想いました 星がきれいに見えたんだ
そしたら僕は思い出した 60億回目の息をした

「生きてること」確かめたくて 呼吸を少し 止めてみた
酸素は僕を望んでいた なんとなくすごく嬉しかった

遠くから声聞こえました 「頑張れ」と言っていたんだ
じゃあ誰より強くあればいい?

「誰よりも強くなればいい」と笑った時代が今
幾つもの命を奪った
閉じた瞼だけが僕の弱さを知ってたんだ

輝いたあの星も枯れ切った僕も宇宙の道草
それだけでまた明日も笑えるような気がしたんだ
降ってきたこの痛みは笑ってた僕がよこした辻褄
それだけでまた明日の僕を好きでいられる気がしたんだ

裸ラランランラランラ爛々ってな具合で生きてみたいものです
すっからかんのころんのすってんころりんちょんのポン
って名前で生まれてきたかったです (パパ)

(でも) 諦めて僕笑いました 夢だけ置いて走りました
いやでもナニカ目指さなくちゃで 苦しい時こそ笑えだとかなんだ?

笑った友が今日も 「ちょっくら死んでくるわ」と言った
そしていつものよう 僕は左手を振った「またね」

消えてった今日の友は今日生まれてきた友の辻褄
それだけでまた明日も笑えるような気がしちゃった
持ってきたこの声はこんなこと言いたくなかったかな
置いてきたあの夢はどこかで喜んでいるのかな

ごめんな

この地球(ほし)は何億の夜を越え まだ明日を見ようとする
そしたらね 僕にもね 20年目の夜を越せる気がする
嫌いになるにはもう少しで 好きになるには程遠くて

うまいことできた世界だ

それでもね 上手にね 生きて見せる僕が好きだったりした
それだけでまたいつまでも笑えるような気がしたんだ
降ってきた快楽は泣いていた僕がよこした辻褄
明日光ってた星はたしかに 僕を見ていたんだ

[English translation:]

I brought only my voice and ran because I wanted to deliver something to you
I ran until I reached a faraway place, but then I forgot what that something was

I was always thinking of you; looking at the stars, they’re really beautiful
Then I remembered – to breathe in for the 6 billionth time

In order to affirm “life”, I stopped breathing for a little
The oxygen desired me, and somehow I felt really happy

I heard a voice from far away: “Do your best!” it said
So then isn’t it enough just to be stronger than everybody else?

“Just be stronger than everybody else” The present generation smiled
How many lives has it taken already?
Only my closed eyelids know of my weakness

The star that once shone and the withered me are both wandering throughout the cosmos
Even so, I still feel like I can still smile once more tomorrow
The fallen pain is the replacement that was sent by the smiling me
Even so, I still feel like I can love the me of tomorrow

Naked ra ranran raran blazing is how I’d like to try living
Penniless broke left flat clap pon
Is what I would’ve liked to be my name when I was born (papa)

But I who has given up smiled
Abandoned my dream and set forth
But hey, I still need something to be my target
Why is there a greater need to smile in times of pain?

A laughing friend said today “I’m going off to die” yet again
Then, as always, I waved my left hand and said “Goodbye”

Friends who are born today come to replace friends who have disappeared today
Even so, I still feel like I can still smile tomorrow once more
I wonder if the voice I brought will not want to talk about such things
And will the dreams I abandoned be happy somewhere?

I’m sorry…

This planet has seen millions of nights pass by
But it still intends to see tomorrow again
And then me too, has seen the night of his 20th year pass by
Coming to hate it is just a bit more, but coming to like it is still far away

This world is really beautifully made

But still, I have come to like the me who has lived so well
Even so, I still feel like I can go on smiling
The falling delights are a replacement that was sent by the crying me
A shining star of tomorrow will definitely watch me
www.pillowlyrics.com
error419786
fb-share-icon497975
Tweet 88k
fb-share-icon20