It’s just like a burning torch in the storm Like a little flower blooming in the home Tsuyoku tashika na ishi wo kakage Toki ni yasashiku areba ii
A misty moon I’m missing you Nijimu keshiki ni hiza wo daki Mune wo haseru toki
Listen to me Cleave your way again Chikai no hibi ga saigo ni hanatsu mirai Yuganda sora ni egaita tenohiratachi ga hoo wo nurasu You’re not alone Ima tomoshibi wo dake Yono yami wo nuke
It’s just like a lighthouse in your hands Like a little flag flapping in the sands Fui ni nakushita imi ni obie Michi wo ayamaru koto wa nai
A floating moon You still croon? Yureru namima ni me wo korashi Kaji wo tomeru toki
Listen to me Sail away again Mikai no umi ni kairo wo terasu negai Tsunaida koe wa Kotae no nai sekai e to ho wo yurasu You’re not alone Tada aranami wo yuke Sono yami wo nuke
Kagayaki wo mase Fukiareru kaze ga orinasu ameoto wa Haruka tooku mieta daichi no uta ni naru Koganeiro ni kagayaku mabuta no keshiki to Yagate kuru shukufuku no hibi no tame
Kizutsukazu ni susumu dake no michi nado naku Kizutsuku tame dake ni umareta mono mo nai Do good to be good… You’re not alone Aranami wo yuke Sono yami wo nuke Tada mae wo muke
[Japanese:]
It’s just like a burning torch in the storm Like a little flower blooming in a home 強く確かな意思を掲げ 時に優しくあればいい
A misty moon I’m missing you 滲む景色に膝を抱き 胸をはせる時
Listen to me Cleave your way again, again 誓いの日々が最後に放つ未来 歪んだ空に描いた手のひら達が 頬を濡らす You’re not alone 今 灯火を抱け その闇を抜け
It’s just like a lighthouse in your hands Like a little flag flapping in the sands ふいに失くした意味に怯え 道を誤ることはない
A floating moon You still croon? 揺れる波間に目を凝らし 舵を止める時
Listen to me Sail away again 未開の海に海路を照らす願い 繋いだ声は 答えのない世界へと帆を揺らす You’re not alone ただ 荒波を行け その闇を抜け