지친 꿈을 이끌고 계속 걷다 보니 첫발을 함께 떼어 달려왔던 친구들이 곁에 없다는 걸 어느 순간 깨닫게 되지 함께 이뤄갈까 성공해 다시 보자 지금쯤 현실의 처음을 겪고 있다면 그때완 다른 웃음 짓고 있으려나
그땐 함께 영원할 것만 같았지 어렸던 세상을 걷어내면 비탈지던 저 좁은 길가로 흩어져 화려하고 순수했던 꿈 너의 두 손에 넘쳐 흘렀던 그 한 움큼은 꼭 쥐고 살아가길
나로 시작될 거야 하늘을 날아보자 지금쯤 턱 막힌 장벽에 날개를 숨긴 그때 그 아이들과 우리의 꿈이
그땐 함께 영원할 것만 같았지 어렸던 세상을 걷어내면 비탈지던 저 좁은 길가로 흩어져 화려하고 순수했던 꿈 너의 두 손에 넘쳐 흘렀던 그 한 움큼과 그 두 손 모아 기도했던 시간이 이루어질 수 있도록 그땐 함께 이룰 거라고 믿었지
작은 손과 발로 서로를 잡고 뛰던 세상이 다였던 우리 어린 시절의 간절하고 행복했던 꿈 너의 두 손에 넘쳐 흘렀던 그 한 움큼은 꼭 쥐고 살아가길
서투른 삶 걸음으로 상처를 입고 새로운 만남에 세상이 낯설어도 훗날 모두 이뤄 보일거야 내가 알던 그때 그 아이들은
[English translation:]
I continued walking with my exhausted dreams I’ve been running away with the first leg Friends are not around I do not realize at any moment
Let’s do it together. Let’s see it again If you are going through the beginning of reality by now At that time, Wan is making another laugh
It was like being together forever If you take off your childhood world Scattered to the sloping narrow road A colorful and pure dream That handful that flooded into your hands I have to hold on tightly
It’ll start with me. Let’s fly the sky By now you’ve hidden your wings on a barred wall Then the children and our dreams
It was like being together forever If you take off your childhood world Scattered to the sloping narrow road A colorful and pure dream The handful that was overflowing in your hands I had time to pray with both hands So that it can be done
I believed that we would be together then
Hold each other with small hands and feet In our childhood A dream of longing and happiness That handful that flooded into your hands I have to hold on tightly
Wounded by a poor life Even if the world is unfamiliar to a new encounter I’ll do it all later When I knew that