Yurase, Ima O (揺らせ、今を) – Arashi

[Romanized:]

Doushiyou mo nai natte naita yoru garasu goshi machi wa kagayaiteta
Tomaranai toki ni oitekarenu you ni hitogomi wo mitsumeteta

Sorezore nagarete nagasarete tokidoki nani mo mie nakunatte mo
Kono me wo hiraite sorasanai you ni tashika ni hikari wa aru

Mukai kaze ni mukatte growing up ooame ni utaretatte iiya
Ashita wa kitto ame agate taiyou matteiru darou
Boroboro datta ano hi datte kirari hikatta yume ga itsumo tsuyoku, tsuyoku aru kara

Yurase, yurase, yurase motto donna toki mo bokura wa
Ima wo, ima wo, ima wo zutto hashiri tsudzukeru darou
Hitotsu hitosu no imi wo shiru tame going, going, going on

Takaku fuwari, fuwari, fuwari matte konna toki mo ikitteku
Ima wo, ima wo, ima wo zutto kanjiteru sore dake
Kako mo mirai mo zenbu kagayaku ippo ippo fumishimete ima hajimaru

Yosete wakaesu nami no you ni kurikaeshi nagara kawatte yuku
Sonna mainichi ni nokoshita ashiato tashika ni susunde iru

Itsu no mani ka jidai wa ugoita mou nani wo iwareta te iiya
Are kara motto tsuyoku natta jibun ga matteiru darou
Monokuro datta keshiki datte kirei ni natte irodorarete boku no mae ni aru kara

Maware, maware, maware motto donna toki mo bokura wa
Yume wo, yume wo, yume wo zutto sagashi tsudzukeru darou
Hitori hitori no koe wo kasanete going, going, going on

Egao hirari, hirari, hirari saite konna toki wo ikiteku
Yume wo, yume wo, yume wo zutto kanjiteru sore dake
Kimi ni misetai mono ga aru kara zenbu, zenbu tsumekonde ima yuku kara

Kimi ni kaze fukimasu you ni kimi ni todokemasu you ni kimi ga warau you ni
Omoi egaita toori monogatari mata tsudzuiteiku soshite mata dokoka de aeru you
This is my life

Yurase, yurase, yurase motto donna toki mo bokura wa
Ima wo, ima wo, ima wo zutto hashiri tsudzukeru darou
Hitotsu hitosu no imi wo shiru tame going, going, going on

Takaku fuwari, fuwari, fuwari matte konna toki wo ikitteku
Ima wo, ima wo, ima wo zutto kanjiteru sore dake
Kako mo mirai mo zenbu kagayaku ippo ippo fumishimete ima koko kara

[Japanese:]

どうしようもないなって泣いた夜 ガラス越し町は輝いてた
止まらない時に おいてかれぬように 人ごみを見つめえてた

それぞれ流れて流されて 時々何も見えなくなっても
この目を開いて そらさないように 確かに光はある

向かい風に向かって growing up 大雨に打たれたっていいや
明日はきっと雨上がって 太陽待っているだろう
ボロボロだったあの日だって キラリ光った夢がいつも 強く強くあるから

揺らせ、揺らせ、揺らせ もっと どんな時も僕らは
今を、今を、今を ずっと 走り続けるだろう
ひとつひとつの意味を知るため going, going, going on

高く ふわり、ふわり、ふわり 舞って こんな時を生きてく
今を、今を、今を ずっと 感じてる それだけ
過去も未来も全部輝く 一歩一歩踏みしめて 今始まる

寄せては返す波のように 繰り返しながら変わって行く
そんな毎日に 残した足跡 確かに進んでいる

いつの間にか時代は動いた もう何を言われたっていいや
あれからもっと強くなった 自分が待っているだろう
モノクロだった景色だって きれいになって彩られて 僕の前にあるから

回れ、回れ、回れ もっと どんな時も僕らは
夢を、夢を、夢を ずっと 探し続けるだろう
一人一人の声を重ねて going, going, going on

笑顔 ひらり、ひらり、ひらり 咲いて こんな時を生きてく
夢を、夢を、夢を ずっと 感じてる それだけ
君に見せたい物があるから 全部全部詰め込んで 今行くから

君に風吹きますように 君に届けますように 君が笑うように
思い描いた通り 物語 また続いて行く そしてまたどこかで会えるよ
This is my life

揺らせ、揺らせ、揺らせ もっと どんな時も僕らは
今を、今を、今を ずっと 走り続けるだろう
ひとつひとつの意味を知るため going, going, going on

高く ふわり、ふわり、ふわり 舞って こんな時を生きてく
今を、今を、今を ずっと 感じてる それだけ
過去も未来も全部輝く 一歩一歩踏みしめて 今ここから

[English translation:]

On a night when I couldn’t help but cry, the city beyond the glass glittered
In this ceaseless time, I gazed at the crowds trying not to get left behind

Either following the flow or getting washed away, even if sometimes we can’t see anything
Open your eyes and don’t look away there’s certainly light there

Facing the headwinds and growing up don’t care if I’m beaten by heavy rain
Tomorrow, the rain will definitely let up and the sun will be waiting, right?
Even the days I felt all beat-up, a brightly shining dream will always strongly, strongly be there

Shake it, shake it, shake it more no matter when, we’ll always keep running through this “now”, “now”, “now”, right?
In order to understand the individual meanings of things we keep going, going, going on

Higher, gently, gently, gently fluttering living in this moment
Always feeling just this “now”, “now”, “now”
The past and the future are both shining step by step, walking firmly to begin “the present”

Like waves that come close and then fall back, changing while repeating the motions
Those footsteps left behind every day are certainly moving forward

Before you knew it, the times had changed don’t care what I’m told anymore
A “me” that’s become stronger since then is waiting, right?
Even a once monochrome scenery can be painted to become beautiful since it’s right there ahead of me

Turn, turn, turn more
No matter when, we’ll always keep searching for a dream, dream, dream, right?
The voices add one by one we’re going, going, going on

Smiles are lightly, lightly, lightly blooming living in this moment
Always feeling only a dream, dream, dream
All the things I want to show you, I’ll cram every little thing in and go to where you are now

Hoping the wind blows to you hoping it reaches you and hoping you laugh
Like I imagined, the story is continuing and so, we’ll meet again somewhere
This is my life

Shake it, shake it, shake it more no matter when, we’ll always keep running through this “now”, “now”, “now”, right?
In order to understand the individual meanings of things we keep going, going, going on

Higher, gently, gently, gently fluttering living in this moment
Always feeling just this “now”, “now”, “now”
The past and the future are both shining step by step, walking firmly from right here and now
www.pillowlyrics.com
error419786
fb-share-icon497975
Tweet 88k
fb-share-icon20