Kimi Wa Inai Kara (君はいないから) – Arashi

[Romanized:]

Baiku ni nori hajimete
Sukebo – wa shimatta mama sa

Akichi ga dekiteru kedo
Koko ni nani ga atta no ka wasureteru

Hitori de kanransha ni notte mita
Jibun no koto shashin ni totta

Te wo nobashite todokisou de
Tsukamou toshita toki futo kieru
Ima wa sonna modokashii koto
Shinakutemo iinda
Kimi wa inai kara

Hitori ja hagureru wake
Nainda ne hitogomi no naka

Nandemo mitsukaru machi
Mada kimi wo senaka de sagashiteru

Kousoku no mashita no hodoukyou de
Ame ni furare ugokenakatta

Kami ga sukoshi hanete tatte
Shatsu no botan ga hitotsu hazuretetemo
Ima wa nanimo ki ni shinakute
Ii hazu na no ni ne
Kimi wa inai kara

Mayoi neko no harigami wo mita
Hito wa hitori demo ikirareru no
Heya no kagi wa kimi no kureta
Ki-horuda – ga ima mo kuttsuiteru

Te wo nobashite todokisou de
Tsukamou toshita toki futo kieru
Ima wa sonna modokashii koto
Shinakutemo iinda
Kimi wa inai kara

[Japanese:]

バイクに乗りはじめて
スケボーは しまったままさ

空き地ができてるけど
ここに何が あったのか忘れてる

一人で 観覧車に乗ってみた
自分のこと 写真にとった

手をのばして 届きそうで
つかもうとした時 ふと消える
今はそんな もどかしいこと
しなくてもいいんだ
君はいないから

一人じゃ はぐれるわけ
ないんだね 人込みの中

何でも 見つかる街
まだ君を 背中で探してる

高速の 真下の歩道橋で
雨に降られ 動けなかった

髪が少し はねてたって
シャツのボタンが一つ はずれてても
今は何も 気にしなくて
いいはずなのにね
君はいないから

迷い猫の貼り紙を見た
人は一人でも生きられるの
部屋のカギは 君のくれた
キーホルダーが今も くっついてる

手をのばして 届きそうで
つかもうとした時 ふと消える
今はそんな もどかしいこと
しなくてもいいんだ
君はいないから

[English translation:]

When I started to ride a bike
My skateboard had been shut away somewhere

An empty lot has been made
But I’ve forgotten what used to be here

I tried riding a Ferris wheel alone
And taking photos of myself

I reached out my hand it seemed like I could reach it
When I was about to grab it, it suddenly disappeared
Now, it’s okay not to bother doing such irritating things
Because you aren’t here

On my own, it’s not like that I’ll get separated from anyone in the crowd

In this town that I could find anything
I’m still searching for your back among the other people

On the pedestrian bridge right under the highway
I got caught in the rain and couldn’t move from there

Even if my hair becomes a mess
Even if one of my shirt buttons falls off
I should have been unconcerned with it all by now
Because you aren’t here

I saw a poster for a lost cat
Can people live by themselves?
The key to my room is still attached to the key chain you gave me

I reached out my hand it seemed like I could reach it
When I was about to grab it, it suddenly disappeared
Now, it’s okay not to bother doing such irritating things
Because you aren’t here
www.pillowlyrics.com
error419786
fb-share-icon497975
Tweet 88k
fb-share-icon20